본문 바로가기

La langue de bois (= wooden language)

"Heureux" and "content"

"Heureux" is more like joy, something deep and significant and maybe even lasting. It's stronger than "content". "Content" is more like "glad", "satisfied", and often more temporary

 

https://forum.duolingo.com/comment/33878040/Heureux-et-Content

 

Forum - Duolingo

Connect with language learners all over the world to exhange tips and post your questions.

forum.duolingo.com

Les hommes heureux (레 좀 어호) , les hommes contents (레좀 꽁땅뜨)  둘다 행복한 남자들이지만 약간 뜻이 다름, 전자는 고차원적인 행복 (ex. 자아실현)  후자는 소소한 만족에 더 근사 

les hommes satisfaits

 

The only time one might say "de manteau" is in a negative construction, "...pas de manteau". It's the "pas de" that goes together. For "des" as it is in this exercise, it is simply the plural of "un", i.e., un manteau = a coat; des manteaux = coats. If there is a (BAGS) adjective before a plural noun, you would use "de" instead of "des". It's just a rule. For example:

  • un manteau = a coat
  • un beau manteau = a beautiful coat
  • des manteaux = coats
  • de beaux manteaux = beautiful coats

The qualities they describe can be summarized by the acronym BAGS: B for beauty: beau (beautiful), joli (pretty) A for age: jeune (young), vieux (old), nouveau (new) G for goodness: bon (good), meilleur (better), mauvais (bad), gentil (kind)